来小樽的这天,特意来到了祝津展望台,因为这边的风景盘活了附近的酒店,本来都要倒闭了,就是因为这个风景被宣传了,好多外国游客入住,生意红火了起来~
室兰是北海道的一座小城市,应该算是比较冷门的旅游目的地。祝津展望台在室兰附近的上顶上,在展望台上能够俯瞰白鸟大桥,还有整个城市的风景。
祝津展望台上可以远眺小樽市街景色,景致非常棒,但是积雪的海边,北风呼呼地吹,感觉非常萧瑟寂寥,还是夏天来比较舒服。祝津从江户时期就开始捕捞鰊鱼,明治30年时,渔获量达95吨,占北海道渔业总生产额的70[%],这个小渔村当时对北海道的经济有很大的影响力,而鰊鱼更决定着祝津的命运兴衰,所以走在这里,随处都是和鰊鱼有关的历史痕迹。
La estación de vista de Xiaojiang, frente al mar, un poco de barco blanco de pesca está en el mar azul, ¡Qué hermoso! De hecho, habíamos comido y comido en las calles de Xiaojiang de forma aleatoria, y vimos un poster de gran tamaño en toda la pared, así que encontrábamos la plataforma de esperanzas de Tusoji. La única diferencia es que las luces parecen estar en mantenimiento, y pueden volver a pintar el exterior, no el color rojo y blanco que vemos.
Hay muchas cosas en esto, vale la pena verlo, la verdad es que es muy bueno, estoy con amigos
来小樽的这天,特意来到了祝津展望台,因为这边的风景盘活了附近的酒店,本来都要倒闭了,就是因为这个风景被宣传了,好多外国游客入住,生意红火了起来~
室兰是北海道的一座小城市,应该算是比较冷门的旅游目的地。祝津展望台在室兰附近的上顶上,在展望台上能够俯瞰白鸟大桥,还有整个城市的风景。
祝津展望台上可以远眺小樽市街景色,景致非常棒,但是积雪的海边,北风呼呼地吹,感觉非常萧瑟寂寥,还是夏天来比较舒服。祝津从江户时期就开始捕捞鰊鱼,明治30年时,渔获量达95吨,占北海道渔业总生产额的70[%],这个小渔村当时对北海道的经济有很大的影响力,而鰊鱼更决定着祝津的命运兴衰,所以走在这里,随处都是和鰊鱼有关的历史痕迹。
La estación de vista de Xiaojiang, frente al mar, un poco de barco blanco de pesca está en el mar azul, ¡Qué hermoso! De hecho, habíamos comido y comido en las calles de Xiaojiang de forma aleatoria, y vimos un poster de gran tamaño en toda la pared, así que encontrábamos la plataforma de esperanzas de Tusoji. La única diferencia es que las luces parecen estar en mantenimiento, y pueden volver a pintar el exterior, no el color rojo y blanco que vemos.
Hay muchas cosas en esto, vale la pena verlo, la verdad es que es muy bueno, estoy con amigos