琉森自然博物馆坐落瑞士著名旅游城市卢塞恩(琉森)市中心。博物馆看起来不大,其实内容还是很丰富的。博物馆以综合的视角向参观者揭示动植物世界的秘密,里面有各种动物如蝴蝶、蟑螂、甲虫、狼等等动物的标本和模型。不过,来这里的基本上是本地人,外国游客很少,中国游客更少。如果持有瑞士通票,来琉森自然博物馆免费,据说到瑞士各个博物馆基本上也是免费的。来这里属于深度游。
El Museo Natural de Lucien es similar al Museo de Historia, tiene una apariencia increíble, es enorme, los niños pueden crecer con mucha visibilidad, hay muchas criaturas invisibles, y algunos fósiles de plantas y plantas, así como modelos de arena en las montañas alpinas.
Los turistas que están interesados en los machos y los peces no pueden perder el Museo Natural de Lucien. Aquí se crea un ambiente forestal con luz alta, los turistas se atengan a la observación y pueden encontrar pistas de un animal llamado Drachenstein.
Hay muchos museos en Europa, algunos de ellos gratis, pero necesitan reservar antes de que se pueda, para entender culturas diferentes.
Los turistas que están interesados en los machos y los peces no deben perder el Museo Natural de Lucien.
琉森自然博物馆坐落瑞士著名旅游城市卢塞恩(琉森)市中心。博物馆看起来不大,其实内容还是很丰富的。博物馆以综合的视角向参观者揭示动植物世界的秘密,里面有各种动物如蝴蝶、蟑螂、甲虫、狼等等动物的标本和模型。不过,来这里的基本上是本地人,外国游客很少,中国游客更少。如果持有瑞士通票,来琉森自然博物馆免费,据说到瑞士各个博物馆基本上也是免费的。来这里属于深度游。
El Museo Natural de Lucien es similar al Museo de Historia, tiene una apariencia increíble, es enorme, los niños pueden crecer con mucha visibilidad, hay muchas criaturas invisibles, y algunos fósiles de plantas y plantas, así como modelos de arena en las montañas alpinas.
Los turistas que están interesados en los machos y los peces no pueden perder el Museo Natural de Lucien. Aquí se crea un ambiente forestal con luz alta, los turistas se atengan a la observación y pueden encontrar pistas de un animal llamado Drachenstein.
Hay muchos museos en Europa, algunos de ellos gratis, pero necesitan reservar antes de que se pueda, para entender culturas diferentes.
Los turistas que están interesados en los machos y los peces no deben perder el Museo Natural de Lucien.