El Tinzhou, la antigua ciudad de Ting, se fundó en los años de Tang Da, con su nombre original, y luego se convirtió en la puerta de reserva general, y el edificio de la ciudad de Ming Jiangxi en los doce años, y la generación de Qing se convirtió en "tría yuan", "tría yuan", yuan de congreso y disolución. El Tang Dyuan es la puerta antigua de Tang Dyuan, que se fundó en los años civiles y fue la puerta del sur cuando se construyó la ciudad en Tingzhou Shangzhou. En cuatro años, el comandante Wang Wang fue renombrado por Ming Hung Wu y fue reemplazado por el edificio de la reserva general durante 12 años. En el año de Mingjiang, se expandió y comenzó a ser el triunfo. En la actualidad, el triunfo está en una plaza, donde se puede quemar un fuego durante el año anterior, al otro lado del Museo de Chang-tin.
Más
El Tinzhou, la antigua ciudad de Ting, se fundó en los años de Tang Da, con su nombre original, y luego se convirtió en la puerta de reserva general, y el edificio de la ciudad de Ming Jiangxi en los doce años, y la generación de Qing se convirtió en "tría yuan", "tría yuan", yuan de congreso y disolución. El Tang Dyuan es la puerta antigua de Tang Dyuan, que se fundó en los años civiles y fue la puerta del sur cuando se construyó la ciudad en Tingzhou Shangzhou. En cuatro años, el comandante Wang Wang fue renombrado por Ming Hung Wu y fue reemplazado por el edificio de la reserva general durante 12 años. En el año de Mingjiang, se expandió y comenzó a ser el triunfo. En la actualidad, el triunfo está en una plaza, donde se puede quemar un fuego durante el año anterior, al otro lado del Museo de Chang-tin.
En el otro lado del Museo de Historia de la antigua ciudad de Tinzhou, un edificio de puertas de la antigua ciudad conectado, entrando en una pequeña cabaña antigua y antigua, puede ir a otro famoso centro de atracciones de la escuela de Dragon.
La ciudad de Chang-ten, conocida como la puerta de almacenamiento de la ciudad antigua, se fundó en la dinastía de Tang y ahora es una unidad provincial de protección de los bienes culturales. La base de la pared de la triunfo se construyó de diamantes de flor, la barra de la triunfo, el triunfo en el interior, el tamaño total 8.55 metros, el altura de la puerta de la triunfo 3.4 metros, el fondo de la triunfo también tiene la barra de la represalia de la qingyuan. Aquí está la vista nocturna.
风景秀丽,文化底蕴浓厚。值得一游!
三元阁位于汀州古城,始建于唐大历年间,原名鄞江门,后改称广储门,明弘治十二年建城楼,清代改称“三元阁”,“三元”即状元、会元、解元。人们如果有机会鸟瞰长汀城,会看到古城墙以汀江为界向向两边延伸至卧龙山顶,经山脉蜿蜒而下将整个城包围,恰似一串挂在脖子上的佛珠,被称为“佛挂珠”。身处穿河而过的汀江古城,沿河的古城墙又成了护城河,看上去几分神秘几分沧桑。
三元阁位于汀州古城,始建于唐大历年间,原名鄞江门,后改称广储门,明弘治十二年建城楼,清代改称“三元阁”,“三元”即状元、会元、解元。 三元阁原是唐代古城门,始建于大历年间,为汀州刺史陈剑迁州筑城时的南大门,原名鄞江门。 明洪武四年,汀州卫指挥王圭改名为广储门,弘治十二年,汀州卫指挥建广储门楼。明崇帧年间加以扩修,始名三元阁。